Der blutende Rabe translation:
To translate "Der blutende Rabe" as the bloody raven is not correct. Bloody in German is blutig.
- Indeed - odd that there's a notation saying 'Bloody'...I wonder why. Feel free to go ahead and change such errors in the future, friendly nameless one. blut = blood, blutig = bloody, bluten = bleed, blutende = bleeding. Dsurian 20:47, October 16, 2013 (UTC)